​Dr. Casey J. Hayes

​Das Hirschfeld Lied

 Dr. Magnus Hirschfeld is an expert;
Yes, this gentleman is now enormously popular in Berlin.
Hirschfeld is, I agree, in many respects right,
but I almost think he believes the whole world is bad.
He smells scandal everywhere. He considers almost no one normal.
That's why every day in Berlin you see Herr Hirschfeld wandering the streets.
And everyone gets a shock, when Hirschfeld comes around the corner!



Hirschfeld is coming!
Hirschfeld is coming!
Then everyone takes off.
He gets all things out of you, still something hidden comes out.
Hirschfeld says, even nature is colossal,
Think about it; even last summer was not normal!

The grenadier goes to the cook with a sad face.
She says to him, What about you? You do not eat today!
He says: Some are now complaining about our German army.
It's not that bad with our military.
That's right, she says intimately, for me there I guarantee!
Be happy again, give me a kiss!
Not today, he says with annoyance.
At the moment, oh fright, Hirschfeld comes around the corner.

Hirschfeld is coming!
Hirschfeld is coming!
Now his anger disappears.
He goes to his cook and gives her a kiss.
He says to Hirschfeld “I proved I'm still quite normal!”
And you tell Fritz that if he's still in doubt, prove it quickly.
 
Anyone who does not kiss every girl today is suspected right away
If a marriage is childless today, then it is laughed at,
who today has a hump, who is a bit long and narrow
or who is as fat as me, that's not normal.
My little nephew Friederich, whom I met today, I gave to him,
A sugar bag, what a splendor!
But just when he opened it,
at the moment, oh fright, Hirschfeld comes around the corner.



 
Hirschfeld is coming!
Hirschfeld is coming!
Quickly put the bag away!
The sweetness in the bag could be very suspicious.
Eat up whole sugar packets, that does not matter to the man,
but do not puff in the bag, otherwise you are not normal.
 
An old maid sits happily on an outdoor bench
has her pug on her lap, he looks phlegmatic,
he is saturated and cared for,
the asthma torments him a lot,
What else moves a dog heart, that does not touch him anymore.
Two dogs get up to him, but he only looks at the mistress,
as if to say to her: Do not worry, I'll stay with you!
At the moment, oh fright, Hirschfeld comes around the corner.


 
Hirschfeld is coming!
Hirschfeld is coming!
Now the pug jumps from his lap,
Now, like the decoder, he immediately runs on both dogs.
The one, he still gets, at a lamppost.
Otherwise Hirschfeld will write him down and say: The pug is not normal.


 
I once had a friend, now we almost never see each other.
We used to say "you", now we say "you" again.
We went hand in hand as friends, we do not do that anymore.
Only recently, on a rainy day, did he cross my path.
He snorted and said: I'm looking in vain for a handkerchief!
I said, take mine! I feel sorry for you. Take it fast, it's high time.
At the moment, oh fright, Hirschfeld comes around the corner.





 
Hirschfeld is coming!
Hirschfeld is coming!
Quickly take the cloth back!
Because such a handkerchief from a friend, that is very suspicious.
If the handkerchief is not used, let it go, normally it does not matter
if you clean your nose; now, do not bother!



Translation by:

Dr. Casey J. Hayes


Albeit not word for word, but the intent remain. 

Herr Dr. Magnus Hirschfeld ist ein Sachverständiger, 
ja dieser Herr ist in Berlin jetzt riesig populär. 
Der Hirschfeld hat, das geb ich zu, in manchen Punkten recht, 
jedoch mir scheint beinah, er glaubt, die ganze Welt sei schlecht. 
Er wittert überall Skandal. Er hält fast keinen für normal. 
Drum sieht man täglich in Berlin Herrn Hirschfeld durch die Straßen ziehn. 
Und jeder kriegt 'nen Schreck, kommt Hirschfeld um die Eck! 

Der Hirschfeld kommt! 
Der Hirschfeld kommt! 
Dann rücken alle aus. 
Er holt aus allen Dingen sich noch was Verdecktes raus. 
Der Hirschfeld sagt, selbst die Natur blamiert sich kolossal, 
denkt an den letzten Sommer nur: Auch der war nicht normal! 

Zur Köchin geht der Grenadier mit traurigem Gesicht. 
Sie sagt zu ihm: Was ist mit dir? Du isst ja heute nicht! 
Er sagt: Es schimpfen manche jetzt auf unser deutsches Heer. 
So schlimm stehts doch noch lange nicht mit unserm Militär. 
Das stimmt, sagt sie da inniglich, für dich da garantiere ich! 
Sei wieder froh, gib mir 'nen Kuß! 
Heut nicht, sagt er da voll Verdruß. 
In dem Moment, oh Schreck, kommt Hirschfeld um die Eck. 

Der Hirschfeld kommt! 
Der Hirschfeld kommt! 
Nun schwindet sein Verdruß. 
Er geht auf seine Köchin los und gibt ihr einen Kuß. 
Zum Hirschfeld sagt er ich bewies: Ich bin noch ganz normal! 
Und Sie sagt Fritz, er zweifelt noch, beweis es schnell noch mal. 

Wer heut nicht jedes Mädchen küsst, der kommt gleich in Verdacht, 
bleibt heut 'ne Ehe kinderlos, dann wird er ausgelacht, 
wer einen Buckel heutzutag, wer etwas lang und schmal 
oder wer so dick ist als wie ich, der ist schon nicht normal. 
Meinen kleinen Neffen Friederich, den traf ich heut, dem schenkte ich, 
'ne Zuckertüte, welche Pracht. 
Doch grad, als er sie aufgemacht, 
in dem Moment, oh Schreck, kommt Hirschfeld um die Eck. 

Der Hirschfeld kommt! 
Der Hirschfeld kommt! 
Steck schnell die Tüte ein! 
Das Süße in der Tüte könnte sehr verdächtig sein. 
Friß ganze Zuckertüten auf, das ist dem Mann egal, 
aber pust nicht in die Tüte, sonst biste nicht normal. 

'ne alte Jungfer sitzt vergnügt auf einer Bank im Freien, 
hat auf dem Schoß ihren Mops, der schaut phlegmatisch drein, 
er ist gesättigt und gepflegt, 
das Asthma plagt ihn sehr, 
was sonst ein Hundeherz bewegt, das rührt ihn gar nicht mehr. 
Zwei Hunde stelln sich zu ihm ran, doch er schaut nur die Herrin an, 
als wollte sagen er zu ihr: Sei unbesorgt, ich bleib bei dir! 
In dem Moment, oh Schreck, kommt Hirschfeld um die Eck. 

Der Hirschfeld kommt! 
Der Hirschfeld kommt! 
Nun springt der Mops vom Schoß, 
jetzt läuft er wie der Deibel gleich auf beide Hunde los. 
Den einen, den erwischt er noch, an 'nem Laternenpfahl. 
Sonst schreibt ihn Hirschfeld auf und sagt: Der Mops ist nicht normal. 

Ich hab mal früher nen Freund gehabt, jetzt sehn wir uns fast nie. 
Wir haben früher "Du" gesagt, jetzt sagen wir wieder "Sie". 
Wir gingen als Freunde Hand in Hand, das tun wir jetzt nicht mehr. 
Nur kürzlich, an nem Regentag, kam er mir in die Quer. 
Er war verschnupft und sprach: Ich such vergebens nach 'nem Taschentuch! 
Ich sprach: Nimm meins! Du tust mir leid. Nimms schnell, es wird die höchste Zeit. 
In dem Moment, oh Schreck, kommt Hirschfeld um die Eck. 

Der Hirschfeld kommt! 
Der Hirschfeld kommt! 
Das Tuch schnell wieder her! 
Denn so ein Taschentuch vom Freund, das ist verdächtig sehr. 
Das Taschentuch wird nicht benutzt, laß loofen, 's ist egal, 
wenn du dir jetzt die Neese putzt, dann biste nicht normal! 


Textmitschrift nach: 
“Die schwule Plattenkiste - vom Hirschfeldlied zum Lila Lied. 
Schwules und Lesbisches in historischen Aufnahmen 1908 - 1933” 
Edition Berliner Musenkinder, Berlin 2001 
Bestell-Nr. 05 18 3 
darin Nr. 8: “Der Hirschfeld kommt! (Das Hirschfeldlied)” 
Otto Reutter mit Orchester 
Dirigent Bruno Seidel-Winkler 
DGG 12295u & 12296u 

​The Rauchfangswerder Riots

Following the episode, which was also handled in detail by the daily press, the police tried to play the incident down and attributed it to the policemen’s drunkenness. Radszuweit protested vehemently: “The day will come that these grumblers have to accept that the homosexual people in Germany have the same rights. The day will come that even police officers have to recognize that their salaries come out of the taxpayer’s pockets of homosexuals, also.”

After repeated harassing police raids in bars where homosexuals gathered in New York City, on June 27th 1969 at the “Stonewall Inn” in the Christopher Street, queens and transvestites resisted violently for the first time and provoked a street fight with the police. As a sign against public despotism, this day has become the international remembrance day (“Christopher Street Day”) for homosexuals. The dictum “Stonewall was a riot” was also formed as a result of June 27th, 1969.

  Most people fail to recognize, however, that homosexuals have resisted the police even earlier than that. On July 5th, 1930, the “Bund fuer Menschenrecht” (league for human rights) took a boat trip to Rauchfangswerder at the Zeuthener Lake near Berlin, Germany. It was an illustrious group of lesbian women and gay men as well as a transvestite, Gerda von Zobeltitz. The group had booked a great room in a restaurant in advance, not knowing that at the same time, the group of police men under Major Sander and their wives had booked another salon for their trip. Evidently the police men, who had drunk too much already, found it provoking that homosexuals wanted to celebrate in the same restaurant. The uniformed police squad had already formed a guard when the BfM’s steamer landed and insulted the arriving excursionists. The provocations did not cease in the salon, either. One officer exposed his bottom; another was busy with his fly and demanded “For me size 8!” The atmosphere heated up to such an extent that the waitress called “the police,” who were supposed to bring their colleagues to terms, which was not overly successful. In the evening, Major Sander triggered a big brawl, in which police officers and homosexuals beat each other up, chairs sailed through the air, and even the waitress was injured. However, the homosexuals seem to have defended themselves courageously, since after a while the police squad took off, and no serious injuries were recorded. Paul Weber, one of the BfM’s members, had repeatedly attempted to obtain the police men’s names during the brawl, which they in turn refused, of course. Concerning this issue, he wrote: “This incident proves a gain the importance of numbering all police officers as soon as possible. It would have been easy to read and document the numbers.”